Глава 74

Преображение Адриана поразило многих. Слуги говорили, что в таком виде она сможет ускользнуть от любого, не будучи замеченной. Слова о том, что она ни капли не похожа на мужчину, вызвали у Ади неописуемое чувство.

— В таком виде ее не узнают даже те, кто видел в лицо, не так ли?

На слова Берта Рой утвердительно кивнул. Прежде всего, она казалась другого пола, а сменившийся цвет волос и вовсе радикально преобразил ауру. Ее могли принять за редкую красавицу, но никак не за того самого Пса Палесы.

К тому же, вопреки дурной славе Ади, мало кто знал ее в лицо. Рой и сам впервые увидел ее, когда лично отправился на поиски. Он не мог сказать этого вслух, но, глядя на это лицо, задавался вопросом: и где же здесь тот самый знаменитый кобель?

Так что у стражников, которые увидят ее впервые, и подавно не возникнет подозрений.

— Переоденься ты в женское платье на фестивале, отбоя бы от поклонников не было.

— Заткнись.

— ……

Характер ее никуда не делся.

Рой в спешке собирал свои вещи. Берту же нечего было здесь оставлять и нечего забирать с собой.

У Ади ситуация была такой же. Было бы странно покойнику забирать свой меч или привычные вещи. Письма от матери она оставит здесь, а книги, что изредка почитывала, брать с собой не видела смысла.

Были вещи, выданные в Палесе, и те, что она привезла из семьи; и теми, и другими она пользовалась, а потому следила за их состоянием, но особой привязанности ни к чему не питала. Ей нужно было забрать лишь одно.

Портрет Адриана и её самой. Это было всё, что требовалось Ади.

Через приоткрытую дверь постучал Берт. Когда Ади посмотрела на вход, она увидела его — он стоял, сложив руки на груди. Бросив взгляд на Роя, который суетился в соседней комнате, собирая вещи, Берт спросил: «Можно войти?». Ади кивнула.

Войдя в комнату, Берт внимательно осмотрел Ади. Вздох вырвался у него сам собой. Потерев пальцами веки, Берт произнес: — В итоге Граф всё-таки убил тебя.

— Причем дважды.

Один раз он похоронил Адриана, обозначив это как её могилу, а в этот раз решил подставить, убить и забрать тело с собой.

— Верно, — ответила Ади и улыбнулась.

В этой улыбке не было и тени самобичевания. Казалось, ситуация даже забавляла Ади. Берт же совершенно не мог её понять.

— Он сделал это в расчете на то, что всё равно сможет удержать меня при себе. Наверное, не ожидал, что я сбегу.

Семья Гримальди определенно была не в своем уме. Впрочем, не будь они безумцами, вряд ли смогли бы так долго продержаться.

На самом деле, Берт и сам предпочел бы не ввязываться и не забирать Ади с собой, если бы не Герцог. Более того, он считал, что даже если Герцог не против, лучше было бы оставить её здесь. По крайней мере, если бы она оставалась Адрианом.

— Сэр.

Однако если это Адрина, все меняется. Разве не возникало уже несколько предположений? Если бы Адрина умерла и ее судьба перешла к Адриану, то только Адриан смог бы снять Проклятие.

Но если умерла не Адрина, а Адриан, и та, на кого Герцог столько раз указывал, — это настоящая Адрина...

Адрина — это ключ, который нельзя выбросить. Ключ к снятию Проклятия. Ее ни в коем случае нельзя потерять.

— Благодарю вас.

Ади поклонилась. На мгновение Берт замешкался.

— Хотя я и понимаю, почему семья Вудпеккер помогает мне.

Лицо Берта постепенно каменело. Ади, должно быть, понимала, что эта благосклонность обусловлена определенным условием. Тем, что она — единственная, кто способен снять Проклятие Герцога.

— Но все же, чтобы кто-то так заботился обо мне... это впервые, то есть за долгое время.

Он сомневался, стоит ли поддаваться жалости, но Берт почувствовал к Ади искреннее сострадание.

— Странное чувство.

Да, в чем же вина Адрины Гримальди? Если и есть здесь вина, то...

Начало этого греха сокрыто в тумане. Все произошло из-за прихоти Ма녀. Нет, это была не прихоть. Ма녀 лишь в полной мере выразила свои чувства.

До этого человек сам подал повод. Но даже этот повод возник не по его воле. Где же всё пошло наперекосяк и как теперь распутать этот узел?

Берту это было неведомо. Берт остался человеком прошлого, и его собственная история уже клонилась к закату. Настало время тем, кто только восходит, вершить свои судьбы.

Даже если ему это не по душе, даже если всё идет куда запутаннее, чем он предполагал, Берт должен следить за их путем. В этом и заключался долг взрослого.

— Ади.

— Да, сир.

— По крайней мере, в Вудпеккере тебе не придется нести тяготы.

— …….

Во взгляде Ади промелькнуло недоверие. Берту было нечего на это ответить. Вполне естественно, что она не верит.

— В любом случае, готовься хорошенько, и в путь. Скоро мы выдвигаемся.

— Такое чувство, будто мы позорно бежим.

— Не то чтобы это сильно отличалось от правды.

Произнеся это, Берт положил руку на плечо Ади, но тут же вздрогнул и отдернул её. Пока он считал её просто соратником, молодым рыцарем, это было в порядке вещей, но теперь, зная, что она девушка, он не мог позволить себе так бесцеремонно касаться её.

Значит, она женщина. У Берта возник последний вопрос. Герцог без колебаний целовал Ади и протягивал руку, предлагая поцеловать ее в ответ.

Неизвестно, как далеко они зашли, но Герцог непринужденно касался Ади, когда та еще считалась мужчиной. Сперва Берт думал, что у Юлса какие-то особенные предпочтения, но дело было не в этом, а в том, что...

— Ади, мне любопытно кое-что.

Он знал об этом один.

— Да, говорите.

— С каких пор Ваше Превосходительство был в курсе?

Спросив это, Берт указал подбородком на нее. Ему было чертовски интересно, как давно тот знал, что она женщина; делал ли он всё это, уже обладая знанием; и почему, пока остальные беспокоились из-за возникшей между ними тягучей атмосферы, он не дал ни единого намека, а, напротив, еще больше выставлял свои чувства напоказ.

Конечно, знание ответа ничего бы не изменило ни для Берта, ни для слуг. Но ведь он мог бы хоть что-то сказать!

Ади задумалась. Юлс называл ее «Адрина». Это случилось довольно недавно, но в любом случае он узнал об этом раньше них.

— Я и сама не знаю точно, когда именно.

Ади не могла понять, подозревал ли Юлс её уже давно и лишь потом убедился, или же всё открылось ему в тот самый день.

— Но какое-то время уже прошло.

* * *

Во дворце вовсю царила суматоха. Инцидент произошел прежде, чем люди успели как следует насладиться праздником.

Ади Гримальди убила маркиза Луиджи Франкопана, вернувшегося из Тюрингии. Маркиз, занимавший третье место в очереди на престол, не пробыл в Палесе и дня, как превратился в холодный труп, а на Ади как на убийцу указал вассал семьи Гримальди — Леф Зид.

Люди шушукались о том, что же на самом деле произошло, а некоторые, твердя, что этот праздник слишком зловещий и им страшно, вовсе не выходили из своих резиденций. Были и те, кто желал уехать пораньше, и Вудпеккер был среди них.

В кареты грузили вещи. Многочисленный багаж распределили между двумя экипажами. Единственный портрет, который взяла с собой Ади, был спрятан среди вещей Берта. Одна из карет была доверху забита подарками, полученными герцогом во время пребывания в Палесе. Даже после того как часть из них убрали, вещей оставалось много.

Билли вручил Ади веер и велел закрывать лицо, если кто-нибудь приблизится, поэтому она все это время стояла у кареты, скрывая внешность.

Стражники и рыцари патрулировали территорию группами. Как минимум по двое, они прочесывали всё вокруг с факелами в руках. В конце концов, они добрались и до резиденции герцога.

— Вы уже уезжаете? — спросил один из рыцарей.

Рой, видимо, узнав знакомое лицо, вскинул руку в приветствии.

— В этом году вы отправляетесь пораньше?

— В Палесе сейчас неспокойно, так что оставаться здесь не хочется.

— Никто не ожидал, что с его светлостью Франкопаном такое случится. Однако не позволите ли вы нам осмотреть помещения?

Слова рыцаря приковали к себе всеобщее внимание. Почувствовав на себе давление десятков взглядов, рыцарь в замешательстве произнес:

— Как бы то ни было, Адриан Грималь디 находился в личной охране Его Превосходительства герцога, поэтому мы обязаны проявить бдительность. Пожалуйста, простите за беспокойство, это проверка на случай, если он попытается скрыться.

— Проверяйте сколько угодно, — ответил Берт.

Слуги снова принялись переносить вещи. В этот момент еще один рыцарь выкрикнул: «Мы также проверим личности слуг». На самом деле, проверять там было особо нечего. Когда Герцог отправлялся в Палесу, его обычно сопровождали одни и те же люди, и среди них не было ни одного блондина.

— Благодарю за содействие. А кто эта особа? — спросил рыцарь, указывая на Ади.

Ади, прикрывавшая лицо веером, слегка приоткрыла его. Перед ним была шатенка. Она совершенно не походила на Адриана Гримальди.

— Есть какие-то проблемы?

— Никак нет.

— Мы должны опознать всех, кто покидает резиденцию.

— Разве вы их еще не проверили? Это все, кто уезжает. Если есть сомнения, можете обыскать карету изнутри, — отрезал Берт.

Рыцарь замялся под словами Берта. В этот момент Рой подошел и, доверительно хлопнув его по плечу, добавил:

— Ты же и сам знаешь, что мы изначально не водили такой уж тесной дружбы с Адрианом Гримальди.

— Рой.

— Это же Адриан. Пес Палесы. Ты же знаешь, как он здесь себя вел. Неужели он действительно ее заберет?

— Но заявление на перевод…

— Это потому, что она хорошо работала. К тому же она отказалась переходить из Г Гримальди в Вудпеккер. Если бы ситуация не обернулась вот так, она бы отправилась с Его Высочеством наследным принцем в Ионад. Ты там бывал?

— Его Высочество Клод не стал бы брать с собой проблемного человека.

— Это верно.

— Тогда, напоследок, какой статус у этой леди…

— Она моя племянница.

В этот момент заговорил Берт. Никто не подал виду, но все посмотрели на него с явным удивлением.

— Ваша племянница?

— Да, А…дрина Дин.

— Адрина Дин… Ее не было в списке приглашенных ко двору.

— Она была зарегистрирована как фрейлина, но во дворце не жила, так как приехала в Палесу ради осмотра достопримечательностей. Раз уж я её привез, мне и забирать её обратно, поэтому на этот раз я получил специальное разрешение на выезд. Но поскольку этот человек всё равно уезжает навсегда, нет нужды в дальнейших проверках, не так ли?

— Справедливо. В таком случае, я выпишу разрешение на проезд.

С этими словами рыцарь передал пергаментный документ. Гэвин, слуга, принял его из рук стражника.

— Что ж, доброго пути.

— Увидимся в следующем году, — улыбнулся Берт.

Вскоре две кареты — с вещами и слугами — тронулись, окруженные по бокам всадниками сопровождения. Экипажи медленно покинули территорию дворца и, как только выехали на дорогу, прибавили ход.

За окном мелькала панорама благоустроенного города. Ади и представить не могла, что увидит ночную Палесу вот так, ведь за все годы, кроме дня прибытия и поездки к ведьме вместе с Юлсом, ей так и не довелось толком рассмотреть город.

Место, где она провела столько лет, казалось ей чужим. В то же время она чувствовала облегчение от того, что наконец покидает его.