Глава 27

Когда Ади открыла глаза, перед ней был знакомый потолок. Белоснежный, с декоративной лепниной. Но в то же время странно незнакомый.

Её комната прямоугольная, а эта — квадратная. Незнакомый потолок?

Ади поднялась. Тело было лёгким. Одежда осталась прежней. Пропитанная потом, неприятно липла к коже, но физическое состояние казалось удивительно хорошим.

Но где это? Ади огляделась по сторонам. Ничего, что можно было бы использовать как оружие. Впрочем, спрятанный кинжал, видимо, не нашли — он всё ещё был на внутренней стороне бедра. Сжав кинжал в руке, Ади открыла дверь и вышла наружу.

Незнакомая спальня.

На белоснежном постельном белье — рыжие волосы.

На мгновение Ади почувствовала облегчение. Знакомый человек. Но не того размера, что она помнила. Знакомые рыжие волосы, но длина и общее телосложение совершенно не соответствовали герцогу.

— Ваша светлость?

Никакой реакции.

Ади подошла к кровати.

Мужчина, спящий с закрытыми глазами, — не герцог.

Когда Ади вынимал кинжал из ножен, мужчина открыл глаза. Увидев лезвие перед собой, он схватил Ади за запястье, притянул к кровати и прижал.

— Что ты делаешь?

Похож ли он на герцога? Не понять. Борода длинная. Телосложение и голос совершенно другие. Даже сила — настолько велика, что Ади не мог вырваться.

Техникой и выносливостью он, может, и не уступает мужчине, но мышечную силу не превзойти. С этой силой, что прижимает руки, не справиться. Физические возможности — ничего не поделаешь, но рефлексы должны быть другими, решил Ади и в тот момент, когда попытался поднять колено, оно тоже оказалось прижато. Мужчина смотрел на Ади с недоумением.

— Ади Гримальди.

— …Кто вы?

— Что?

Мужчина переспросил. В этот момент, услышав, видимо, шум изнутри, дверь открылась, и вошёл слуга.

— Ваша светлость?

Слуга остановился, глядя на мужчину. Затем, взглянув на человека, прижатого снизу, позвал: — Сэр Адриан Гримальди?

— Что это…

Слуга застыл, держась за дверь, не в силах ни приблизиться, ни отступить, и запнулся.

— Ва-ваша светлость?

— О чём ты говоришь?

Мужчина провёл рукой по волосам. Волосы снова упали, закрыв лицо. Мешают. Мужчина снова попытался откинуть волосы, но остановился. И опустил взгляд на свою руку.

— Что это такое.

Юлс молча смотрел на свои волосы, закрывавшие обзор, и на руку.

Когда рост остановился, прекратили расти и волосы, и ногти. Отросшие ногти были похожи на звериные когти.

— Руки.

— Ваша светлость!

Юлс опустил взгляд на Ади. Ади тоже ничего не понимал. Герцог Вудпеккер несомненно был…

— Ты.

Тринадцатилетним мальчиком.

— Что ты наделал?

Мужчина, стоявший перед ней сейчас, был взрослым. Ростом он казался намного выше Ади.

— Гэвин! Билли! Иван!

Слуга стремительно выскочил, выкрикивая имена других слуг. Рой, находившийся как раз в приёмной, услышав зов слуги — хотя своего имени он и не услышал — поспешил на помощь. Он полагал, что если что-то случилось, то он окажется полезнее, чем слуга.

Однако прибыв в спальню, Рой понял, что его помощь не требуется.

Взгляд Роя упал на Ади, сидевшего на кровати, и на рыжеволосого мужчину, стоявшего рядом. А вот герцога Вудпеккера, которому он желал служить, видно не было.

Если уж на то пошло, глаза у этого мужчины с рыжими волосами и бородой были похожи на глаза герцога. Но герцог, его тело.

— ...Ваша светлость?

— Зер, зеркало! Зеркало, ваша светлость!

Слуга принёс зеркало размером с половину торса и поднёс его Юлсу. Муслиновая ночная сорочка, казалось, вот-вот лопнет. Ади всё ещё, судя по всему, не мог понять происходящего и смотрел на Юлса, произнося: «Ваша светлость...»

Юлс, глядя в зеркало, заговорил: — Причина, по которой ты взял меч.

— Ты подумал, что я другой человек?

— ...

Любой подумал бы так же. Если бы герцог вырос, если бы проклятие было снято — это было бы поводом для радости, но невозможно, чтобы человек за одну ночь повзрослел лет на десять.

— Лицо осталось прежним.

Как можно, глядя на это обросшее бородой лицо, говорить, что оно осталось прежним?

— Для начала придётся подстричь бороду и ногти.

Сказал герцог.

— Джоэл, позови Берта. И заодно принеси одежду. Твоя одежда... будет мала. Уж лучше надеть что-то большое.

Говоря это и окинув Ади взглядом, Юлс, видимо, решив, что та одежда точно не налезет, сказал Рою: — Извини, одолжишь одежду? — Рой кивнул и вышел из спальни.

— Ади, слезай с кровати и садись на стул.

Ади посмотрела на Юлса с недоумением.

— Давай поговорим, что вообще произошло.

Почему со мной...

Пока Ади размышляла, уже подоспевший Берт воскликнул: — Ваша светлость! — Мужчина перед его глазами был не тем Юлсом Вудпеккером, которого они знали, а лишь огромным детиной, похожим на медведя с длинной бородой, волосами и ногтями, но Берт крепко обнял этого Юлса.

— Я знал, что вы так вырастете. Вы действительно похожи на покойного герцога!

В голосе Берта слышалась дрожь. Два здоровенных медведя…

Ади смотрела на обнимающихся мужчин с растерянным видом, не зная, что с ними делать. К счастью, вскоре слуга принёс воду и принадлежности для бритья.

* * *

Длинные ногти были подстрижены и подпилены. Бороду обрезали ножницами с частым щёлканьем, затем началось бритьё.

Она впервые видела, как кого-то бреет другой человек. Было любопытно наблюдать за пеной, наносимой на лицо, и за тем, как при каждом движении лезвия кожа становилась гладкой. Даже странно, как при этом не порезалась кожа.

Лицо герцога после бритья всё ещё сохраняло юношескую мягкость. Он выглядел скорее на восемнадцать или девятнадцать, чем на двадцать шесть.

Как последний образ Адриана в памяти Адрины — ещё не совсем юноша, но уже и не мальчик.

— ...

— Не до конца взрослый всё же.

— И всё равно этого вполне достаточно, чтобы рассчитывать на успех.

Сказал Берт. Слугам и Берту новый облик герцога, похоже, не казался странным. Может, потому что он похож на покойного герцога. Но Ади и Рой, которые этого не знали, чувствовали себя неловко, глядя на повзрослевшего герцога.

— Рой, одежда?

— Вот, Ваша светлость.

Рой протянул свою одежду. Это были всего лишь брюки и шемиз. Надев одежду, Герцог поморщился — штанины оказались коротковаты. С шемизом проблем не было.

— Я собираюсь отменить все встречи на ближайшее время, но маркиза Конолли настаивает, что Вы должны с ней увидеться во что бы то ни стало…

— Отмени вечернюю встречу и предложи встретиться за чаепитием. Между тремя и четырьмя часами дня.

— Примерно в десять придёт портной. Планирую распорядиться пошить тридцать комплектов одежды по меркам, снятым с Вашей светлости, а также изготовить ещё около пятидесяти комплектов по тем же лекалам и отправить в поместье.

— Для поместья закажи десять комплектов. Я могу ещё вырасти.

— Понял. Тогда всего выйдет сорок комплектов.

— И прямо сейчас купи что-нибудь, что я смогу носить. В этой одежде неудобно, долго не выдержу.

— Да, сделаю.

— …

Рой ещё раз сжал уже и так плотно сомкнутые губы. Ади тоже молча стоял рядом с ним.

— Вы себя хорошо чувствуете?

— Всего за день взгляд стал с другой высоты, непривычно. Мышцы ломит. И кости, кажется, болят.

— Боли роста. Джоэл решит эту проблему.

— Хорошо.

Юлс ответил. Для того, кто говорил о непривычности, он двигался в этом теле удивительно естественно, словно рос в нём постоянно. Ни обо что не ударялся, и смотреть на людей сверху вниз ему было явно не в новинку.

Юлс, стоя со скрещёнными руками и беседуя со слугой, почувствовал на себе взгляды, посмотрел на Ади и Роя, затем подозвал Берта и что-то ему сказал. Что именно — не было слышно. Берт кивнул, подошёл и окликнул: «Ади, Рой».

— Да, сэр.

— Сегодня утром, нет, сегодня весь день я сам буду охраной. Отдыхайте оба. Рой, ты тоже, наверное, устал за это время.

Рой ошеломлённо кивнул.

— Завтра утром обсудим новый график охраны.

— Да, понял.

— И ещё, Ади.

— Да, сэр.

— Хорошо, что ты благополучно поправился.

— ……

На мгновение Ади не знала, какую реакцию следует здесь продемонстрировать. Восстановить здоровье — это, конечно, хорошо, но разве обычно так говорят другим? Или Берт от природы такой душевный человек?

Никто никогда не говорил ей подобных слов. Поскольку никто их не говорил, Ади и сама никогда не обращала их к другим. Если бы она знала, что такие слова можно говорить.

— ……Да, благодарю вас.

Адриан, я сказала бы их и тебе.