Побочная история 18

Ади посмотрела на Леа сверху вниз. Чувство вины. Ничего подобного она не испытывала. Просто это место изначально не принадлежало Леа. Она не была объектом для сострадания. Однако вместо долгого объяснения Ади лишь ответила: «Да».

— Но, кажется, ваши отношения с графиней Гримальди не назовешь теплыми.

Они и впрямь не были хорошими, но стоило ли отвечать на это? Заметив ее заминку, Леа Конолли спросила: «Вам все еще не по себе в этом высшем свете, верно?». Ади даже не знала, стоит ли ей соглашаться с этим.

Леа немного помедлила и заговорила: «На самом деле, госпожа...»

— Я думала о том, как вы были прекрасны, когда носили рыцарскую форму, будучи женщиной. Сама я никогда так не жила.

Конечно, это было чем-то вроде восхищения перед рыцарем, и Леа не собиралась вести подобный образ жизни, но в ее словах явно читалось уважение к человеку, прокладывающему новый путь. Леа действительно прониклась симпатией к Адрине.

— Поэтому я хотела с вами подружиться. Если бы я отправилась в дом Вудпеккер, я бы хотела сохранить с вами по-настоящему добрые дружеские отношения.

— Разве сейчас это невозможно?

— ...Если вы согласитесь общаться со мной, то это не невозможно, но пойдете ли вы на это?

— Разве Конолли в любом случае не являются родственниками Вудпеккер?

— Тогда пригласите меня позже в поместье.

— Если бы у меня были на то полномочия — непременно.

Так сказала Адрина. Леа улыбнулась в ответ. И неподалеку стоял ребенок, который с недовольным видом наблюдал за Леа Конолли. Адрина пристально посмотрела на маленького мальчика, так похожего на нее саму. Поймав ее взгляд, Леа тоже обернулась. Она гадала, что там такое, и увидела ребенка из рода Гримальди.

Ах, та сторона тоже была из высокопоставленных дворян. Должно быть, кровь самой Адрины и впрямь весьма благородна. Хотя росла она иначе.

— Адрина.

Сказал мальчик. Леа в изумлении широко раскрыла глаза. Ребенок, который был похож на нее куда сильнее, чем можно было ожидать, обладал вопреки внешности довольно низким голосом.

— Нам нужно поговорить.

«Раз здесь люди, он использует вежливый тон», — подумала Адрина. Ей не особо хотелось оставаться с этим мальчиком. Но у Леа Конолли, видимо, были другие мысли: прикрыв лицо веером, она перевела взгляд с одного на другого, улыбнулась и, сказав: — В таком случае я, пожалуй, удалюсь, — покинула их. Адрина не успела даже придержать ее.

Как только Леа Конолли ушла, мальчик вошел внутрь. Он огляделся по сторонам и даже провел рукой за шторами, проверяя, не спрятался ли кто за ними. Это походило на действия рыцаря-телохранителя. Однако здесь никого больше не было. Присутствие не ощущалось. Порой встречались люди, умевшие скрывать свое присутствие, но к данному месту это не относилось.

— Мальчик.

Сказала Адрина.

— Как мне тебя называть?

— Адриан.

— Кончай нести эту херню.

Воистину, не те слова, что должны слетать с губ благородной леди. Неужели Графиня Гримальди не сумела дать дочери достойное воспитание? Как она, будучи сама самосовершенством, могла породить такое... Мальчик не скрывал своего недовольства. Ади отвечала ему тем же.

— Как твое имя?

— Адриан.

— Эй.

На требование назвать настоящее имя, а не то, что ему дали сейчас, мальчик лишь пожал плечами. Но это было правдой. Другого имени у него не было.

— Если хочешь, могу сказать, как меня любили называться по номеру, но имя у меня одно — Адриан.

Ади была далеко не так глупа, чтобы не понять истинный смысл этих слов. Уж лучше бы она не спрашивала.

— Не надейся, что такие речи заставят меня тебя жалеть.

Мальчик усмехнулся и переспросил: «Да неужели?».

— А вот я тебя жалею, Адрина.

— ...

— В конце концов, ты стала козлом отпущения.

— Что это был за номер?

— Не скажу.

Если бы он сказал, то действительно начал бы снова называться по номеру. Но он отбросил номера в тот миг, когда прибыл в Далкатир. Теперь единственное имя, данное мальчику, — Адриан. И он обязан был выполнить миссию, вверенную ему вместе с этим именем. Вот только...

— Не думаю, что Герцог пойдет с нами на сделку.

Препятствий было слишком много.

При этих словах мальчика Ади сделала лицо, вопрошающее «и что мне с того?». Заключит Юлс с ними сделку или нет — это не ее забота. Тем более что этим людям нельзя доверять. Они с лицами, похожими на ее собственное, захватили ее род, который им не принадлежал. Если бы у Ади была хоть капля привязанности к Гримальди, она бы этого так не оставила.

— Поэтому заключи сделку со мной.

— С чего бы мне это делать?

— Разве ты не хочешь спасти своего отца?

— Говорят, он и так уже при смерти, что же мне делать? Для Графа было бы полезнее поскорее оказаться в Лоне Богини.

— Это из-за лекарства.

Лекарство? От неожиданности Ади даже забыла переспросить.

— Если прекратить давать лекарство, он придет в себя.

Графа контролируют с помощью наркотика? Знает ли об этом Графиня Гримальди? Вряд ли. Именно поэтому она сама вызвалась действовать ради графского дома, а этот человек пытается вести переговоры. И именно с ней.

— Номер.

Ади коротко усмехнулась.

— С чего ты взял, что я хочу его спасти?

— И ты просто позволишь ему умереть?

— Да.

— …….

— Что бы с ним ни случилось, меня это не касается.

— Но он же твой член семьи?

— Он точно так же пытался меня убить.

Мальчик замолчал. Она, это место — всё двигалось не по его сценарию. С самого начала он не собирался захватывать Гримальди, поэтому его расследование было поверхностным, но даже так он мог предугадать действия людей, исходя из обычных человеческих эмоций, однако эти двое были другими. Как и Граф Гримальди, Адрина была иной.

— Кое-что мне любопытно больше этого.

Адрина задала встречный вопрос:

— Почему ты пытаешься заключить сделку со мной?

Точнее, ей нужно было понять, «что» именно он хочет предложить для сделки, но куда фундаментальнее был вопрос «почему». Она не знала точно, чего они желают, но если их целью было обосноваться здесь, то они уже получили достаточно. Старинный аристократический род Далькатир.

— Ты ведь уже заполучил Гримальди, разве этого не мало?

— Недостаточно.

— Чего именно?

— Всего.

Ади подумала, не слишком ли он жаден, но вскоре посмотрела на ребенка с заинтригованным лицом.

— Значит, ты...

Но мальчик не закончил фразу. Почувствовав коснувшийся шеи меч, он умолк и лишь медленно опустил взгляд. Он увидел грубую руку, сжимающую меч.

— Ты это кого сейчас пытаешься запугать?

Голос прозвучал гораздо дальше, чем за спиной. Отодвинув занавес в проходе, соединяющемся с вестибюлем, вошел Юлс.

Мальчик, нахмурившись, ответил:

— Я никого не запугивал.

— Значит, то, что я видел, было укреплением дружеских связей?

В ответ на слова Юлса Иван отобрал спрятанный в руке ребенка кинжал. Черный клинок в форме полумесяца, не характерный для стиля Далкатира, словно заявлял о личности владельца. Как глупо — использовать оружие, которое может выдать твое происхождение.

Для убийцы элементарное правило — использовать оружие той местности, где он находится. Те же, кто использует подобные клинки открыто, — это лишь те, кто готов к смерти. Те, кому уже нет пути назад. Иван и сам когда-то получал такой клинок. Однако этот ребенок не выглядел как тот, кто готов умереть.

Мальчик свирепо уставился на отобранный Иваном нож. Как бы он ни смотрел, Иван не собирался его возвращать.

Юлс подошел к Ади, обнял ее за голову и поцеловал. В поле зрения Юлса попал кинжал, который держала Ади.

— ...

«То-то у нее был вид, будто добыча ускользнула».

Стоило Юлсу молча взглянуть на кинжал за ее спиной, как Ади с невозмутимым видом спрятала оружие.

— Я бы хотел послушать, чего именно не хватает.

Юлс кивнул Ивану.

— Тебя ищет Графиня Гримальди.

Иван убрал меч, приставленный к шее ребенка.

Юлс посмотрел на мальчика сверху вниз. Несмотря на сходство с человеком, которого он любил, это лицо почему-то не вызывало симпатии. Странно. Похож ли он на самом деле, или его заставили быть похожим? Если второе, то это просто отвратительно. Глядя на ребенка, Юлс снова заговорил:

— Тебе не интересно, как умер Маколифф?

Мальчик поднял взгляд.

— Я могу показать тебе, как действует Проклятие ведьмы.

Некоторые не верили в подобное, другие верили слишком сильно, и в этом была проблема, но почти никто не знал, что оно представляет собой на самом деле. Однако он, должно быть, видел, как именно умер Маколифф. Чем больше узнаешь истинную природу силы ведьмы, тем страшнее она становится.

Видя улыбку на лице Юлса, ребенок плотно сжал губы. Вскоре послышался голос, зовущий: «Адриан?». Юлс кивнул, разрешая идти, и мальчик быстро выбежал наружу. Снаружи донесся голос Графини. Голос, спрашивающий, где он был, и говорящий, что она волновалась. Юлс слышал его впервые. Точнее, он впервые слышал, чтобы она использовала такой тон с кем-то...

— Ади.

В тот момент, когда мысли были готовы потечь дальше, Юлс позвал Ади. Когда она подняла голову, Юлс извиняющимся тоном произнес: «Я опоздал».

— Да.

Ади ответила так, словно и сама это знала. Честно, даже из вежливости не сказав, что он не опоздал. И всё же, если это кажется ему довольно милым, значит, он зашел уже слишком далеко.

— Но всё в порядке, — добавила Ади, глядя на Юлса снизу вверх.

Ее мягко изогнутые уголки глаз выглядели так прелестно, что Юлс потянул Ади за руку и поцеловал ее ладонь. Сквозь кружевные перчатки чувствовался характерный запах кожи от рукояти кинжала, но он не обратил на это внимания.