— Ха-ха-ха, о-ха-ха!
Клод весело рассмеялся. Сколько раз в жизни ему доводилось так смеяться?
— Вам так весело?
Спенсер переспросил. Клод перестал смеяться и посмотрел на графа. На его губах все еще оставалась улыбка, которую он не успел до конца скрыть.
— Граф и впрямь граф.
Он полагал, что всё пойдет в точности так, как задумал Юлс. Тем более когда граф явился в качестве свидетеля. Учитывая содеянное графом, он предполагал, что тот, разумеется, будет слушать Юлса. Но всё вышло иначе.
Когда адвокат спросил графа, является ли Адрина Дин его ребенком, вокруг Клода раздались возгласы изумления. Пожилые аристократы, глядя на лицо Ади, явно кого-то вспоминали, и послышались шепотки о том, что сходство действительно есть. Очевидно, речь шла о графине Иветт Гримальди. Ведь и сам Клод, едва увидев графиню, подумал, что она выглядит точь-в-точь как Адрина Гримальди.
— Раз уж вы встали в качестве свидетеля, я был уверен, что вы примкнете к Вудпеккеру.
Клод сказал это, постукивая кончиками пальцев по подлокотнику.
— Даже я на вашем месте послушался бы Юлса.
— Поэтому Ваше Высочество подписали такой Контракт?
— Я изо всех сил старался сбежать.
Так и было на самом деле. Клод назначал пустые встречи и бегал от Юлса, лишь бы не видеться с ним. Юлс об этом знал. То, что он потребовал просто подписать Контракт без лишних слов, когда Клод наконец был загнан в угол, было своего рода проявлением участия к двоюродному брату.
Клод часто думал: если бы его отец был не королем, а герцогом Вудпеккером, а сам он — не Наследным принцем, а преемником герцогского рода? Если бы Юлс сейчас сидел на месте Наследного принца? Был бы Далькатир сейчас иным?
Человек, стоявший перед ним, сделал его отца королем, и до того момента Клод считал, что Гримальди приносит огромную пользу королевской семье. Но, возможно, это и был Промах. С другой стороны, подобные предположения были бесполезны.
— Вы и вправду собираетесь сделать Герцога Великим герцогом?
— Контракт составлен именно так.
— Это пойдет Далькатиру во вред.
Он знал. Клод знал это лучше любого другого. Юлс опасен. Чрезмерно выдающийся человек владеет чрезмерно огромными землями, и многие его любят.
— Есть множество случаев, когда Княжество поглощало королевство, это известный Прецедент, Ваше Высочество.
— Значит, такова судьба этой страны, — ответил Клод.
Лицо графа странно застыло. Он ожидал услышать нечто вроде обещания не допустить подобного, но этот ответ был непредвиденным.
— Он сказал, что, пока я жив, он этого не сделает.
— Разве вы не думаете о своих потомках, Ваше Высочество?
— Им придется самим об этом позаботиться.
С этими словами Клод поднял бокал. Сквозь тонкое стекло было видно, как под давлением побелели подушечки его пальцев. Несмотря на томное выражение лица, сила, с которой он сжимал бокал, казалась проявлением враждебности. Словно он не желал продолжать этот разговор.
— Кто знает. Может, снова появится кто-то вроде графа и спасет королевскую семью.
Граф ответил улыбкой. Однако уголки его губ застыли. Даже вопреки желанию, Клод чувствовал, как его захлестывают эмоции графа.
— Сожалеете? — спросил Клод.
— Тогда — нет.
Тот факт, что он подчеркнул слово «тогда», означал, что сейчас он чувствует раскаяние. Клод поставил бокал на стол и медленно провел кончиком пальца по его ободку. Отпечатки на поверхности стекла раздражали. Но еще больше его раздражало поведение графа.
— Граф.
Воздух в комнате странным образом застоялся. Клод перевел взгляд на окно, а затем снова посмотрел на собеседника. Подумав, что виной всему могут быть закрытые окна, Клод убрал руку от бокала и, подперев подбородок, произнес:
— У меня накопилось очень много вопросов.
Клод медленно окинул графа взглядом. Опущенные веки графа придавали его лицу высокомерное выражение, будто он смотрел на всех свысока. Да, так было с самого детства. Клоду нравилось это высокомерие, нравилось проводить с ним долгие часы — настолько, что он даже ловил себя на глупой мысли: а что, если бы этот человек был его отцом?
Однако странные поступки Графа, которые он совершал теперь, казались даже безрассудными.
— С чего вдруг вы заявили там, что Адрина — не ваш ребенок?
— Я хочу, чтобы эта девчонка осталась в статусе преступницы.
Лицо Клода выразило непонимание. Спенсер продолжил: — Потому что я подготовил сколько угодно вариантов для подмены. — Сомнения тут же рассеялись.
— ...Прямо как тогда, в самый первый раз.
Как в то время, когда он еще не знал, что Адрина — девушка; как в тот день, когда он узнал, что она не Адриан Гримальди.
— Хотите инсценировать ее смерть и забрать в поместье?
Поразительно жестокий человек.
— Зачем заходить так далеко?
— Потому что этот ребенок — единственный выживший Гримальди.
— Единственный, говорите...
Клод слегка наклонил голову. Он выдохнул с насмешкой и спросил: — Каким же образом?
— Вы же наверняка слышали, что я сделал для того, чтобы в своё время Его Вашество взошёл на престол.
Разве он только слышал об этом? Спенсер тогда был ещё молод, но и в его памяти сохранились смутные обрывки тех событий.
— И это был не первый раз.
— …
— Ведь все мои братья тоже мертвы.
Эти слова вполне можно было истолковать как признание в убийстве. Спенсер Гримальди вёл себя крайне рационально, но порой казалось, будто он утратил границы этой самой рациональности. Словно безумец, старательно притворяющийся нормальным человеком.
Граф считал Юлса главной угрозой, но Клод придерживался иного мнения. Нынешний граф был куда опаснее Юлса сегодняшнего и даже опаснее Юлиуса в статусе будущего Великого герцога.
В тот момент, когда Клод уже собирался что-то сказать, в дверь постучали. Оба одновременно повернули головы. После ещё пары ударов дверь отворилась без малейшего промедления, нарушив тишину.
Вошёл слуга. Он отвесил Спенсеру легкий поклон и бесшумным шагом приблизился к Клоду. Склонившись к самому уху принца и прикрыв рот рукой, чтобы нельзя было прочесть по губам, он что-то тихо прошептал, от чего Клод слегка прищурился.
Заметив эту мимолётную перемену в лице принца, Спенсер проводил взглядом слугу, который, закончив доклад, отступил на шаг, поклонился и вышел.
Неизвестно, из какого дома этот слуга, но он весьма… дерзок.
— А вы знали об этом?
Как только слуга вышел, Клод заговорил.
— Граф для меня — отрицательный пример. Вы наглядно показываете, как поступать не стоит.
— …….
— Поэтому я никогда не стану таким, как вы.
Неизвестно, было ли это нежеланием или невозможностью. Спенсер, разумеется, склонялся ко второму варианту.
— Мне совсем не хочется так глупо пускать всё на самотек и разоряться.
В этой ситуации они оба втайне насмехались друг над другом.
— Да, как вам угодно.
Спенсер, не обращая особого внимания на слова Клода, пригубил вино. Тонкий край бокала коснулся его губ и отстранился.
— Граф.
Клод, наблюдая за ним, язвительно произнес:
— Говорят, в Палесу прибыла Иветт Гримальди.
На мгновение лицо Графа обмякло. Слова Клода достигли его слуха, но он, казалось, не сразу осознал их смысл. Его взгляд метался из стороны в сторону, словно он не знал, на чем сосредоточиться, а затем выражение лица ожесточилось, пока он прокручивал услышанное в голове.
— Говорят, она в резиденции Юлса.
— Моя жена…
— Похоже, вы не знали?
Лицо Графа начало стремительно мертветь от холода.
Клод усмехается. Иветт Гримальди — единственная слабость Графа.
* * *
Тюрьма, в которую она вернулась, выглядела слишком роскошно для места, предназначенного для содержания преступников.
Под маленьким окном висел пейзаж. Это была не маленькая картина, а огромное полотно, занимавшее больше половины стены.
На боковых стенах висели гобелены. Напротив гобелена со сценой дворцового бала были изображены рыцарь и леди. Рыцарский роман? Вероятно, за этим стояла какая-то история, но Ади о ней не знала.
На двери ни с того ни с сего появилось зеркало. На ней всё равно была тюремная роба, так ли уж нужно было это зеркало? Она и в обычное время редко в него смотрелась, поэтому чувствовала себя неловко.
Кровать стала больше и обзавелась бархатными постельными принадлежностями. В такой обстановке на потолке вполне могла бы висеть люстра, но её, видимо, принести не решились — вместо этого стояли пять инкрустированных драгоценными камнями великолепных подсвечников. Комната казалась светлой даже от одного, а тут их было пять.
Ади отвела взгляд. Похоже, прикроватную тумбу пронести не смогли, поэтому прямо рядом с постелью стоял привезенный из далеких стран огромный горшок. В нем была целая охапка цветов. Если немного преувеличить, их было так много, что можно было задохнуться от цветочного аромата.
Но самым забавным было кое-что другое.
Ади забралась на кровать. На стене, рядом с гобеленом, висел портрет. Это был портрет уже взрослого Юлиуса Вудпеккера, написанный неизвестно когда. Для создания портрета требуется много времени, а Юлс был постоянно занят работой, и у него не было времени позировать. Сказать, что он написан по воображению, тоже нельзя — нет ни единого отличия.
Ади провела кончиками пальцев по поверхности картины. Рыжие волосы, уголки глаз, щеки и даже губы. Совершенное лицо, не нуждающееся в приукрашивании.
Непонятно, о чем он думал, помещая собственный портрет в тюремную камеру. И не только это — вся здешняя обстановка казалась чужеродной. Как и шелковая тюремная роба.
Улыбка, вызванная созерцанием лица Юлса, постепенно исчезла с лица Ади.
Если подумать, лишь однажды она вместе с Адрианом позировала для портрета. Поскольку они близнецы, в детстве она мало чем отличалась от Адриана. На самом деле, когда писали тот портрет, она именно так и думала.
Интересно, как сейчас.
Если бы он был еще жив.
— ……
Был бы он другим? Все-таки между мужчиной и женщиной есть разница. Был бы он более статным и крупным? Неизвестно. Бывали моменты, когда она представляла будущее Адриана, а бывали — когда не обращала на это внимания. В суете жизни об этом забываешь, но в какой-то момент мысли приходят внезапно. Сегодня был именно такой день.
Всё из-за того, что она увидела её.
Воспоминания нахлынули еще сильнее.