Глава 104

Клод был в этом уверен. Поскольку он сам был из тех, кто вечно ввязывается в неприятности, он легко узнавал людей с таким же взглядом. Единственным отличием между ними и Клодом, пожалуй, было положение в обществе.

Клод занимал такое положение, при котором он мог позволить себе навлекать неприятности. Кто посмеет винить Наследного принца?

Клод, улыбавшийся с видом человека, которого забавляла ситуация, посуровел лицом, заметив входящего в двери мужчину.

— Господин граф, к вам гость.

Молодой слуга появился в дверном проеме и доложил об этом. За его спиной виднелся чей-то силуэт.

— Ваше Высочество, не пора ли и вам откланяться? — произнес Спенсер.

— М-м? Тут намечается кое-что интересное, так что я не хочу.

Клод заговорил, глядя на женщину, появившуюся в сопровождении четырех фрейлин. В Палесе она возила с собой куда больше служанок, но здесь — Королевский дворец Ионад. Она не могла позволить себе свиту многочисленнее, чем у Королевы или Принцессы. Тем не менее, она была одной из немногих знатных дам, способных водить за собой столько фрейлин.

— Не так ли, маркиза?

Клод обратился к маркизе Конолли.

— Ваше Высочество.

Маркиза Конолли ответила легким поклоном.

— И еще, Граф.

— По какому случаю вы здесь, маркиза?

— Я зашла, чтобы кое-что подтвердить перед отъездом.

Граф жестом пригласил ее войти. Маркиза Конолли шагнула внутрь. Однако фрейлины за ней не последовали. Клод с недоумением наблюдал за тем, как дверь медленно закрывается.

— Граф, вы.

Маркиза заговорила еще до того, как дверь окончательно захлопнулась.

— Ваша дочь ведь жива?

«Ох, как и следовало ожидать, она заметила». Клод так и думал. Еще с того ромба на балу, когда прозвучало имя Мальвина. Клод с озадаченным видом посмотрел на Графа.

— Адрина Дин.

Спенсер же, напротив, продолжал разговор с совершенно невозмутимым лицом.

— Она выглядит точь-в-точь как Иветт Мальвина.

Маркиза Конолли заскрежетала зубами от этого отвращения.

— Так вот почему Граф так легко отказался от сына.

Спенсер старался сохранять невозмутимое лицо, но Маркиза Конолли годами правила в светском обществе. Она не могла не заметить просочившихся эмоций. Она произнесла с издевкой:

— И когда вы успели переманить Берта Дина на свою сторону?

На мгновение Спенсер прищурился, а затем уголки его губ поползли вверх. Похоже, он неверно истолковал ситуацию.

Клод тоже с интересом взглянул на Маркизу Конолли. «Надо же, как она заблуждается». Он подивился тому, в какую сторону метнулись её мысли, но в то же время задумался: неужели Адрина настолько похожа на Маркизу, что та догадалась о её принадлежности к Гримальди?

Прекрасная, зрелая женщина из рода Гримальди.

Та, что выглядит в точности как Адрина, только старше. Пожалуй, вкус Клода был даже ближе к этому типажу, чем к самой Адрине Гримальди. Было бы неплохо вывести её в светское общество.

Пока он с сожалением причмокивал губами, взгляд Маркизы Конолли обратился к нему. Когда их глаза встретились, Клод широко усмехнулся. В её взоре читался вопрос: «А ты-то что об этом знаешь?»

— Ох, я об этом слышу впервые.

От слов Клода она высоко вскинула брови.

— Между прочим, Граф, так ваша дочь была жива? Вы уверены, что стоит говорить об этом в моем присутствии?

В то, что Клод ничего не знал, верилось с трудом. Граф желает возвести Клода на престол. Кроме того, он будет завоевывать его доверие и контролировать его, чтобы тот не повторил путь нынешнего короля. А для укрепления доверия нет ничего удобнее, чем раскрытие собственных тайн. Ведь обнаженная слабость перестает быть таковой.

Чего она никак не ожидала, так это того, что дочь Графа жива и находится в Вудпеккере.

Неужели на те похороны никого не пригласили именно ради такого случая? Зачем было притворяться мертвой? Неужели всё планировалось еще с тех самых пор, чтобы использовать ее сейчас? Когда ее отправили в Вудпеккер? И как удалось склонить на свою сторону Берта?

В Палесе ходили слухи о сыне герцога Вудпеккера и графа Гримальди. Неужели герцогу приглянулось лицо его сына, и поэтому Граф подослал дочь? Сделал ее рыцарем сопровождения, чтобы, находясь рядом, они так или иначе сблизились? На словах — рыцарь, а на деле — нечто вроде любовницы? В таком случае, Вудпеккер и Гримальди уже объединились?

— Мой племянник предал меня?

Почему? Ради чего? Граф будет продвигать Клода. Неужели и герцог теперь на стороне Клода? Значит ли это, что у Луиджи изначально не было шансов?

«Знай я, что так обернется, не стоило привозить его из Коньи», — пожалела Маркиза Конолли. Она слишком поздно осознала, что совершила ошибку.

— Кто знает.

Хитрый старик.

— Мне об этом ничего не известно.

Если бы он не втянул его в это, Луиджи не погиб бы так, словно принесенный в жертву. Нужно было привезти его позже, когда обстановка стала бы более стабильной.

— Ведь могила моей дочери находится в Гримальди, а тело сына — в Палесе, не так ли?

Глядя на Спенсера Гримальди, который лгал, даже не моргнув глазом, маркиза Конолли издала пустой, бессильный смешок.

— Вы действительно хотите, чтобы я в это поверила? Лицо Иветт Мальвины повсюду мелькает в королевском дворце Ионад!

— Моя супруга восстанавливает силы в поместье Гримальди, управляя землями. Я совершенно не понимаю, где именно вы могли видеть её лицо.

— Граф.

— Вы возвращаетесь в Палесу сегодня?

— …….

— Пожалуйста, доберитесь до Палесы. Благополучно.

Взгляд Спенсера медленно скользнул по ней сверху вниз. Затем снова поднялся. Этот змеиный, пугающий взгляд, казалось, сковывал всё тело.

— И возвращайтесь осторожно, маркиза, — произнес Спенсер.

Маркиза Конолли крепко сжала подол платья. Это был недвусмысленный приказ: если она не уедет сегодня, он не оставит ее в покое.

* * *

Герцог вернулся как раз в то время, когда Берт и Адрина менялись на дежурстве. Придворная знать заседала с утра до поздней ночи. В перерывах между совещаниями тянулись бесконечные трапезы. Он обедал и ужинал с членами Совета старейшин, Тайного совета и с представителями королевской семьи.

Джоэл, следовавший за Юлсом, тоже вернулся с изнуренным лицом. Слуги хотя бы могли сменяться, но герцог был лишен такой возможности.

Димитрий подал воду Юлсу, который в изнеможении откинулся на диване. Казалось, он впервые видел его в таком состоянии. Пока Берт докладывал о произошедшем за день, взгляд Ади невольно устремился в ту сторону. Берт, заметив это, тоже перевел взгляд на герцога. Он едва заметно прищурился.

Судя по проявленному вниманию, отношения между ними были не самыми плохими.

— Ваша светлость.

В этот момент подошел Билли. Юлс открыл глаза. Его взгляд встретился со взглядом Ади, которая как раз смотрела на него. Слегка улыбнувшись, Юлс обратился к Димитрию: «Через три дня утром прибудет Тристан Дельвек. Подготовь встречу», — и поднялся с места.

— И еще, нужно вызвать больше людей из поместья.

Обычно он не участвовал во всем процессе от начала до конца, поэтому не знал, но когда дело дошло до официальных процедур, людей и времени оказалось меньше, чем ожидалось.

— Берт, ты тоже идешь со мной.

С этими словами Юлс направился в сторону галереи. Ади осталась стоять на месте, провожая взглядом уходящих.

* * *

— Думаю, лучше привлечь Гэвина. В этот раз прибудет много людей из Палесы, так что будет полезно использовать его старые связи.

Билли принял снятую им одежду. Облачившись в тонкую сорочку, Юлс собрал свои длинные волосы. Билли перевязал их. Лучше всего было бы сделать высокую прическу, но, боясь, что так герцог станет похож на женщину, Билли завязал их максимально небрежно, при этом стараясь двигаться так, чтобы не мешать перемещениям и разговору Юлса.

— Тогда поручим дела в резиденции Вернеру?

— Да, скажи ему, что в ближайшее время придётся потрудиться.

— Я немедленно отправлю письмо. Если понадобятся ещё люди, я их добавлю.

— Пусть Гэвин сам решит, кого привести. В таких вещах его глазу можно доверять.

Ответив Юлсу согласием, Димитрий добавил: «Кстати говоря, ваша светлость».

— Сегодня днем приходил сэр Леф Зид.

Билли, поправлявший одежду, отступил назад. Юлс тоже вздрогнул и застыл. Почувствовав повеявшее холодом напряжение, Билли отошел от Юлса еще дальше.

— Кто, ты сказал, приходил?

— Приходил сэр Леф Зид.

— Зачем?

— Не знаю. Он увел Адрину, утверждая, что им нужно поговорить.

Заметив, как помрачнел Юлс, Димитрий поспешно продолжил.

— На всякий случай я последовал за ними. Однако к моменту моего прибытия разговор уже закончился, так что я не знаю, о чем шла речь.

Что бы там ни было, для Ади это не сулило ничего хорошего. Взгляд Лефа, устремленный на нее, не предвещал добра. Ади, похоже, этого не замечала, но Юлс был уверен. Все-таки этот взгляд был продиктован не столько ненавистью, сколько...

— Господин, позвольте спросить.

Слова Димитрия прервали поток его мыслей.

— Могу ли я обучить Адрину придворному этикету и прочим манерам, подобающим знати?

Юлс обернулся, озадаченный столь осторожным тоном. Ему и в голову такое не приходило. Этикет. Как рыцарь Адрина была неплоха, но определенно чувствовалось, что она многого не знает. К тому же, Димитрий тоже был из Гримальди, и для него, вероятно, было невыносимо видеть, как член семьи ведет себя столь неосведомленно и наивно.

— Я уже предупредил ее, что займусь этим, но забыл, что необходимо ваше разрешение. Прошу простить мне мою оплошность.

— Учи. В любом случае это пригодится ей в придворной жизни. Да и в целом такие знания не будут лишними.

— Слушаюсь. Я сделаю всё, чтобы никто не смог придраться к ее манерам, — произнес Димитрий.

Билли, стоявший рядом, невольно вздрогнул. Надо же было попасть именно к Димитрию. При мысли об Ади, которой предстояло учить придворный этикет под началом этого придирчивого человека, его охватила жалость.