Возвращение Домой

Покинув роскошную виллу, что некогда принадлежала ей, а теперь служила пристанищем для Люмиана и его спутников, Госпожа Справедливость остановилась на пару секунд и сказала стоявшей рядом Сьюзи:

"Пойдем домой."

"Домой?" — в голосе Сюзи внезапно прозвучали мечтательные нотки.

"Да, назад, в Бэклунд." — с улыбкой ответила Госпожа Справедливость. Ее зеленые глаза засияли ярким светом, полным предвкушения и надежды, будто она вновь стала той юной, мечтательной девушкой.

Сюзи прекрасно поняла, что имела в виду Одри, и на ее собачьей мордочке появилось ностальгическое выражение.

"Хорошо."

За прошедшие годы они с Одри время от времени возвращались в Бэклунд. После нисхождения багровой луны они даже подолгу оставались там, тайно оберегая семью Холл. Но на этот раз Одри собиралась по-настоящему вернуться домой к своим родителям и другим близким.

Фигура Госпожи Справедливость быстро стала призрачной; она, неся на себе Сьюзи, которая теперь являлась Манипулятором, устремилась сквозь море коллективного подсознания.

Ее голос, наполненный явным волнением, повис в воздухе, прежде чем раствориться в ветре:

"Прелюдия к последней битве вот-вот начнется. Если я не вернусь домой сейчас, больше не будет шанса. Я не хочу встретить настоящий Апокалипсис с сожалением…"

...

Королевство Лоэн, Бэклунд.

Госпожа Справедливость и Сьюзи вышли из моря коллективного подсознания на улице недалеко от Императорского района.

Они не спешили домой, а вместо этого неспешно шли по улице, наслаждаясь будничными радостями.

Никто не обращал на них внимания, никто не догадывался, что дочь графа Холла прогуливается среди толпы без горничной и телохранителя, с любопытством оглядываясь по сторонам.

В это время изящно одетые джентльмены в шелковых цилиндрах и дамы с зонтиками входили и выходили из универмагов, дорогих кафе и оперных театров. По мостовой торопливо проезжали экипажи на двух и четырех местах, а у фонтана представление давал маленький цирк, окруженный детьми. Вдали паровой четырехколесный экипаж медленно удалялся, вибрации от него постепенно стихали, растворяясь в каменной мостовой.

Госпожа Справедливость внимательно наблюдала за этой сценой, не скрывая своей ностальгии.

Вдруг она почувствовала что-то странное и обратила взгляд на мужчину и женщину, собиравшихся сесть в четырехместный экипаж.

Мужчина был в черном костюме, а на женщине было желтое, струящееся полупрозрачное платье; ее лицо украшал легкий макияж.

В тот миг, как Госпожа Справедливость посмотрела на них, пара замерла.

Из их слезных каналов, ноздрей, рта, ушных проходов и даже пор с безумной скоростью вырвались растения — местами буро-зеленые, местами ярко-зеленые. Появились ветви и лианы.

Их налитые кровью глаза, теперь оттененные багровым, испускали яростную злобу, направленную на кучера и прохожих.

Но они, похоже, решили "сдержаться" — подождать, пока не восстановят силы, прежде чем атаковать.

Однако их метаморфозы не остались незамеченными. Крики ужаса пронзили безмятежную и оживленную улицу, разнесясь далеко вокруг.

Прохожие бросились в панике. Всего за несколько секунд пространство вокруг мужчины и женщины опустело.

Их безумие вырвалось наружу. С громким хлопком куски плоти, перемешанные с зеленью и багровым лунным светом, разлетелись вокруг.

Вскоре прибыла команда Ночных Ястребов с Темной Священной Эмблемой.

Они быстро избавились от зловонной плоти и ее останков.

Бежавшие прохожие внезапно замедлились, кто-то вернулся к беседе с товарищами, другие зашли в близлежащие кафе, заказали кофе с десертом, словно полностью расслабились и были в полном порядке.

Кучер вернулся к своей карете, глядя в даль, ожидая новых пассажиров.

Никто не обращал внимания на действия Ночных Ястребов, даже не взглянул в их сторону.

Будто бы все напрочь забыли, что произошло, и вернулись к своей повседневной жизни.

Госпожа Справедливость постояла еще немного, вздохнула и продолжила путь к Императорскому району.

Вскоре она с Сьюзи вновь вошла в море коллективного подсознания, выйдя в уголке своей спальни, которую не посещала уже очень давно.

Внутри другая Одри, одетая в платье зелено-белых тонов, сидела возле уборного столика, застегивая крошечные жемчужные сережки.

Повернувшись, она взглянула на Госпожу Справедливость, и ее лицо просияло от радости:

"Ты наконец вернулась!"

А затем, словно проверяя, спросила:

"Ты стала Ангелом?"

Госпожа Справедливость с улыбкой кивнула:

"Да. Подготовка к ритуалу заняла много времени, но я завершила его три месяца назад."

Ритуал продвижения для 2-й Последовательности Видящего Пути Зрителя требовал погружения в подсознание не менее десяти тысяч людей, открытия их глубочайших страхов, первобытных желаний и корней всех психологических проблем, с последующим оставлением своего следа.

Это было не только утомительно, но и опасно. Каждый человек носил в себе божественность и подвергался воздействию и разложению со стороны моря коллективного подсознания, наследуя глубочайшие представления и восприятие древнего человечества. В этих глубинах обитали хаос, безумие и первобытные инстинкты. Исследование подобных глубин грозило искажением, ментальной нестабильностью или даже помешательством.

Количество целей можно было сократить, выбрав Потусторонних более высоких рангов, но это было сопряжено с большим риском. Например, проникновение в подсознание Госпожи Маг могло означать встречу с мысленными отпечатками или тенями прошлого Небожителя. Выбрать в качестве цели Люмиана означало бы иметь дело с самым первобытным, безумным разумом и, возможно, даже мельком узреть Изначального Создателя или Всемогущего Бога.

"Разве это было не опасно?" — с любопытством спросила Одри, теперь уже с надетыми сережками.

Хоть ей было уже за двадцать, с присущими возрасту манерами и зрелостью, в ее голосе все еще слышалась тень девичьей наивности.

Госпожа Справедливость улыбнулась:

"Это и правда было опасно. Во время подготовки я видела худшие стороны человеческой природы, самые дикие желания, наисумбурнейшие восприятия, а также и высочайшие добродетели, прекраснейшие чувства, самые благородные идеалы. Порой все это одновременно существовало в подсознании одного человека."

"Человеческая натура — вещь сложная." — с кивком согласилась Одри.

Понаблюдав за Госпожой Справедливость несколько секунд, она вздохнула и с легкой грустью спросила:

"За эти годы ты побывала в самых разных местах, не так ли?"

Госпожа Справедливость мягко улыбнулась:

"Я жила в Восточном районе целый год, затем еще год на юге Трира, в Квартале Ботанического Сада. Один год провела на Южном Континенте и почти два года — вдоль прибрежных городов Мидсишира. Это земли стали и пара. Их архитектура напоминает гигантские железные деревья, стоящие вплотную друг к другу, с переплетенными "ветвями". Каждая "частица коры" и "лист" — это комната, где живет рабочая семья. Лишь немногие "листья" и "частицы коры" получают солнечный свет…"

Одри слушала с таким вниманием, будто и сама побывала в этих краях и увидела все собственными глазами.

После долгой паузы она спросила с надеждой:

"Теперь у тебя есть ответ?"

"Нет единственного ответа на все вопросы." — с кривой усмешкой ответила Госпожа Справедливость:

"Но я поняла одно: человечество должно объединиться и продемонстрировать богам силу единства, чтобы обрести более высокое положение. Так же как рабочие, крестьяне, пастухи и клерки должны преодолеть страх и вместе требовать лучшего обращения и большей безопасности от властей."

"Поэтому мы не можем встать на сторону тех, кто был рожден богами. Им не нужны якоря; человечество не имеет для Них значения. Если Они одержат окончательную победу, наше существование, радости и страдания будут полностью зависеть от Их прихоти и хаотических намерений, а мы останемся совершенно беспомощными."

Одри уловила грусть и тревогу в тоне Госпожи Справедливость и игриво попыталась ее утешить:

"Нам, может, и не нужны те, кто рожден богами, но ведь мы родились благородными."

"Нет." — Госпожа Справедливость покачала головой и слабо улыбнулась:

"Благородство — это не происхождение, не статус и не положение. Это то, что в сердце, в характере."

Она протянула правую руку Одри в зелено-белом платье.

"Добро пожаловать домой." — с улыбкой произнесла Одри, легко хлопнув ее ладонью по руке.

С четким хлопком две фигуры внезапно слились в одну, больше никогда не разделяясь.

Теперь Одри была одета в зелено-белое платье, с жемчужными сережками и легким макияжем. Она покинула спальню, спустилась по лестнице, прошла через холл и вместе с горничной и Сьюзи оказалась на втором этаже бального зала.

Над головой висели хрустальные люстры, оркестр исполнял музыку, а мужчины и женщины в вечерних нарядах грациозно общались в небольших группах с бокалами в руках или изящно кружились в танце на паркете.

Одри взяла бокал светлого шампанского с подноса проходившего официанта и встала у перил, глядя вниз с мягкой улыбкой. Она наблюдала за своим отцом, графом Холлом, матерью, леди Кейтлин, знакомыми аристократами, а также своими старшими братьями, танцующими в вальсе с партнершами.

Она не спешила присоединиться к ним, ей было достаточно просто наблюдать с улыбкой.

...

Поздней ночью все население Бэклунда увидело один и тот же сон.

В этом сне звучал голос:

"Господин Медичи, Люмиан Ли хочет встретиться с вами. Вы можете выбрать время и место."

Обычно этот голос эхом разносился лишь в снах и мыслях жителей Бэклунда, постепенно распространяясь на другие города и страны через море коллективного подсознания. Однако на этот раз он достиг существ за пределами Бэклунда почти мгновенно, почти без всякой задержки.

"Господин Медичи, Люмиан Ли хочет встретиться с вами. Вы можете выбрать время и место."

Красный Ангел Медичи, закинув ноги на стол, почесал ухо и усмехнулся:

"И только сейчас у него хватило смелости на этот шаг?"

"Я ждал почти год."