— Разумеется.
Но Ади ничего не сказал. Берт с заинтересованным видом посмотрел на него.
Из всех, кто провёл эту неделю рядом с герцогом Вудпеккером, охраняя его, ближе всего к Ади Гримальди был, безусловно, Берт. Он, конечно, тоже наслышан был о слухах про Ади Гримальди. Точнее, навёл о нём справки. Как раз перед приездом в Палесу пришло известие, что сменился охранный рыцарь.
Когда Берт услышал, что Ади получил рыцарское звание от наследного принца, он даже заподозрил, не подсажен ли тот принцем. Наследный принц сейчас опасался герцога Вудпеккера куда больше, чем собственных младших братьев.
— Раз тебе больше нечего спросить, может, я задам вопрос?
— …
У Ади уже заранее был вид человека, которому всё опротивело.
Для Ади, от рождения не обладавшего красноречием и в силу жизненных обстоятельств имевшего мало тесного общения с людьми, беседы давались нелегко.
Он не знал, какие вопросы задавать и как отвечать, так что при встрече с искусными собеседниками его скудный багаж неизбежно раскрывался. Обычно к нему так не подступались, и он не замечал этого, но разговор с Бертом был похож на то, будто из него вытрясают всю подноготную.
Берт задавал самые разные вопросы.
Зачем он, получив рыцарский титул, приехал в Палесу; что он вообще натворил, раз о нём ходят нехорошие слухи — от таких мелочей до вкусов в еде, отношений с противоположным полом, а то и с тем же. Мужчины вместе — мало ли что случается, говорил он.
— Разве не наследный принц его высочество пожаловал тебе звание?
— Это было в письменной форме.
— Но просто так ведь не дал бы. Неужели не было никаких условий?
— спросил Берт. По его сведениям, Ади Гримальди действительно получил рыцарское звание от наследного принца, но ни принц, ни Ади Гримальди друг друга в глаза не видели.
Пожаловать рыцарский титул тому, кого никогда не встречал? Ничего невозможного. Титул тоже порой служил средством обмена.
— Условия, возможно, и были.
Особенно учитывая фамилию Адриана Гримальди.
— Но я их не знаю.
Если сделка и была, то заключена она была со Спенсером Гримальди. Адриан в то время, когда получал титул, с трудом мог встать с постели собственными силами.
— Видимо, не можешь рассказать.
— Нет, я правда не знаю. Изначально я…
Изначально Адриан…
— Я думал, что умру.
Он уже лежал под землёй.
— Из-за проклятия.
— Но умерла-то твоя сестра.
Временами приходило чувство вины за то, что жив. Будто самовольно занял не своё место.
— У герцога тоже было трое младших братьев и сестёр, — сказал Берт. — И один старший брат. Все погибли.
С этими словами он обмакнул хлеб в суп. Это была история, о которой Ади не знал.
— Остался один Юлс.
— Разве можно рассказывать мне такое?
— Кроме тебя это все знают, разве нет?
Да. То, что он не знает, не означает, что другие тоже не знают. Особенно про таких людей, как герцог Вудпеккер, о которых столько разговоров.
— Один умер сразу после рождения, один был убит вместе с герцогом и герцогиней предыдущего поколения, один погиб от падения, последний пропал без вести.
Ади тоже был из таких.
Люди, которых он не знает, знают его. Болтают о его истории как об установленном факте, прежде чем он успеет выяснить, правда это или ложь.
Ади чувствовал некоторую общность с далёким герцогом Вудпеккером. Действия других людей, оценивающих герцога или рассказывающих его историю, казались направленными на него самого.
— Юлс жив только благодаря мне.
Единственный союзник — и тот болтает о нём направо и налево.
Ади почувствовал некоторую жалость к герцогу. Но с другой стороны, кто он такой, чтобы сочувствовать ему. Беспокоиться следует о себе.
— Значит, пребывание в Палесе — ради выживания? Чтобы избежать угрозы убийства?
— С чего бы. Конечно, в поместье безопаснее, чем в Палесе.
Берт состроил гримасу, будто слышит чушь. Взгляд был такой, будто он смотрит на провинциального рыцаря, ничего не смыслящего.
— Вот уж провинциал из Палесы. Ты вообще никогда не выезжал отсюда?
— ...Я вообще-то не из Палесы.
— Знаю, ты из Гримальди.
— Красивое место.
Говорит так, будто бывал в Гримальди. Рыцари совершают путешествия на свой выбор, так что многие места объездили, но туда доходили немногие.
— Когда устраивали охоту на ведьм, женщин привязывали к фиговым деревьям и сжигали из-за дыма, да? Жестокие ублюдки.
— Фиги и каштаны — особая продукция Гримальди. Во времена охоты на ведьм каштаны нужно было собирать, вот и использовали фиговые деревья. Охота обычно была особенно активна осенью.
— В той холодине фиги растут? В оранжереях что ли выращивают?
— Там не так уж холодно. Снег выпадает немного, но для зимовки достаточно.
— Не знал.
Берт ответил с удивлённым видом. Думал, что придумали для более мучительной смерти, — на эти слова Ади промолчала. Может, и такая причина тоже была.
— Ну, в любом случае, подробности — секрет, но, можно сказать, и по совместительству. Герцогу тоже пора обручиться.
Неужели у герцога найдётся кто-то, готовый обручиться с тринадцатилетним? — подумала Ади. Конечно, душе двадцать шесть, но внешность вполовину меньше.
— У герцога ведь нет опоры. Нужен кто-то рядом. Лучше всего из хорошей семьи. Кто-то, кто мог бы стать силой для герцога.
Берт говорил с сожалением. Чушь. Вудпеккер — герцог и племянник короля. В своих владениях его называют Королём-Дятлом, настолько прочна его опора, так какая ещё сила ему нужна. Разве что сам герцог станет силой для кого-то другого.
— Жаль, что твой брат умер.
— ...Простите?
— Ну как же. В конце концов, у Гримальди тоже есть слабость — проклятие. Если не считать этого, семья Гримальди неплохая.
— Вы правда считаете неплохим этот подлый род палачей?
— Какие палачи людей. Палачи ведьм.
— Среди погибших ведьм наверняка были и обычные люди.
— Это так, но какое это имеет значение?
Сказал Берт. Ади посмотрела на него. Вот за это-то королевство и получает беспорядочные проклятия.
— Да.
Как Адриан Гримальди.
— Верно.
Адрина Гримальди — точно так же.
— С таким изъяном они были бы хорошей парой. Хотя граф Гримальди не захотел бы.
— Почему?
Спросила Ади. На этот раз Берт удивился. Неужели не знаешь — под таким взглядом Ади замолчала.
— А ты как думаешь?
— Я не думаю.
— Человек должен думать и жить.
— Таким слугам, как я, лучше не думать, а делать, что велят. Так удобнее в обращении.
Мудрые слова. Если бы он был простым рыцарем.
Но для Адриана Гримальди такие слова не подходят, подумал Берт.
Если начинать простолюдином и удачно стать рыцарем, как он сам, думать так — обычное дело. Однако дворяне, или джентри, не ставшие дворянами, даже состоятельные простолюдины — все они думают, судят и принимают решения. Как сейчас сам Берт.
— ...Ты же законный наследник семьи Гримальди?
Над всеми ними стоят дворяне. Адриан Гримальди был дворянином, способным унаследовать титул. Должна быть причина, по которой он здесь мается.
— Да, и что?
— Разве не ты будешь продолжать род Гримальди?
Неужели он скрывает свои мысли, не желая их раскрывать? — засомневался Берт. Ади усмехнулась.
Думать.
А её вообще растили так, чтобы она могла думать?
По крайней мере, Спенсер Гримальди хочет от Ади Гримальди совсем не этого. Спенсер Гримальди нуждается в ком-то, кто продолжит род, но нельзя быть уверенным, что это Адрина Гримальди.
Адрина Гримальди — всего лишь замена Адриана Гримальди.
Если бы Адриан Гримальди не умер, её, как и говорил Берт, могли бы продать в качестве какого-нибудь инструмента.
Но раз Адриан умер, а Адрина выжила, она, пусть и способна произвести потомство, всё же не семя, а земля.
— Может быть, и так.
Если разбросанные семена прорастут и дадут побеги, их тут же вырвут и пересадят в свой горшок, где и будут выращивать, пуская ветви. Но останется ли земля на месте? Не будет ли она безжалостно брошена и не превратится ли в бесплодную пустошь?
— А может быть, и нет.
К тому же Спенсер Гримальди наверняка уже выбрал даже это семя.
Если Адрина Гримальди родит Спенсеру Гримальди внука, эта роль закончится. Станет ли этот конец свободой или вечным покоем — неизвестно.
Ади лишь ждёт. Приказа Спенсера Гримальди.
— У меня ведь нет никаких прав.
Берту эти слова показались странными. Напротив, в нём зародилось подозрение. Ади преспокойно продолжила есть.
Скорее бы уже пришёл приказ. Чтобы всё это закончить.
Но Ади и не думала, что приказ явится именно таким образом.