Непревзойдённая Чанша

Как было написано в письме Кокуё, он и Ё вместе вернулись в столицу в краткосрочный отпуск.

— Простите за беспокойство.

— Мы будем мешать...

«Действительно, она на пределе».

Маомао, взглянув на Ё, которая за месяц сильно похудела, остро осознала это. Скорее, она восхищалась тем, что девушка в возрасте около пятнадцати лет смогла продержаться целый месяц.

— Я ещё могу продолжать.

Может — это правда. Но если позволить ей продолжать в том же духе...

— Возможно, ты и сможешь, но в итоге просто сломаешься.

— Да-да, нельзя-нельзя.

Они зашли в медпункт в том числе для отчёта, но Маомао хотела, чтобы те поскорее отдохнули.

— Я отнесу бумаги, которые надо сдать, доктору Рю. Маомао, пожалуйста, побудьте с доктором.

— Поняла.

— Ха-ха-ха, я что, ребёнок что ли?

Для начала Маомао подала Кокуё чай. Кажется, он бы с улыбкой выпил что угодно, но она в знак благодарности подала немного хорошего чая. Закуской же служил батат.

—Выглядишь ещё бодрым, Кокуё.

— Угу-угу. Я ещё полон сил.

— Тогда ладно. Что насчёт упомянутых в письме лошадей и коров?

Маомао, как и просил Кокуё, проверила места, где держат лошадей и коров. В особняке Хао, куда они недавно ходили, были коровы, но лучше подойдёт Павильон Красной сливы, где живёт Лишу.

— Я уже договорилась.

Поскольку их туда уже однажды приводили, Маомао попросила Чуэ, и та сказала, что всё устроит. Правда, её кривая ухмылка вызывала лёгкое беспокойство: уж не замышляет ли она чего?

— Я тоже пойду, это нормально?

— Конечно, — Кокуё сказал это, наслаждаясь ароматом чая. — Но взамен у меня к тебе просьба.

— Какая?

Если это не странная просьба, она готова была выслушать.

— Не могла бы ты помочь Ё немного развеяться? — Кокуё обратился к Маомао с мольбой, как ребёнок, выпрашивающий что-то.

Что значит "развеяться"? Для Маомао это приготовление лекарств или сбор трав, но для Ё, вероятно, иное. Так что же тогда нужно делать?

— Думаю, речь о вечеринке, — внезапно вмешалась Чуэ, появившаяся, по обыкновению, неожиданно.

Алкоголь — это как раз область Маомао, она была готова, но Чуэ замахала указательным пальцем: "Нет-нет".

— Пить наравне с сестрой Маомао для Ё скорее наказание, чем развлечение.

— Наказание...

Не слишком ли грубо сказано?

— Пирушка в данном случае означает вот что...

И вот Маомао и компания оказались в частной комнате при ресторане рядом с общежитием. Кроме Маомао и Ё, там были Чанша, Яо, Эньен и сама Чуэ.

— З-здесь как-то слишком дорого выглядит... — с растерянностью заметили Ё и Чанша, войдя в этот отдельный зал.

 — На вид дорого, а по ценам — по-бедняцки, знаете ли. К тому же, лучше сразу взять отдельную комнату, чем потом отбиваться от назойливых посетителей: так спокойнее есть. Так что давайте сегодня есть от души!

 — А почему здесь сестра Чуэ?

Когда Маомао прямо спросила об этом, Чуэ сделала театрально обиженное лицо:

 — Э-эх, ну почему же нельзя? Это же госпожа Чуэ предложила всё это.

— Но ведь вы не помощник врачей, — Маомао была категорична.

— Не переживайте из-за меня. Ведь все меня знают, верно? Да и комната стоит денег, так что чем больше людей, тем дешевле на каждого.

— Логика есть, но ведь больше всех есть будет именно сестра Чуэ, верно?

Возможно, она съест больше, чем все пятеро остальных. Очевидно, что в убытке останутся все, кроме Чуэ.

 — Хи-хи, хи-хи-хи. Ну и что? Разве не госпожа Чуэ мгновенно нашла идеальное место для всех?

— Ну, это правда.

Отдельная комната, да ещё и близко к общежитию. Из-за неприметного входа Маомао раньше не замечала этот ресторан. "Неужели здесь было такое хорошее место?" — удивилась она.

Чанша тем временем ходила вокруг стола и разливала чай. Сама Маомао предпочла бы выпить сакэ, но учитывая проблемы с печенью и почками у Яо, а также ослабленное состояние Ё, от алкоголя лучше воздержаться. Чанша, пожалуй, могла бы, но раз она разливает чай, видимо, пить не собирается. Придётся Маомао следовать общему настрою.

«А я надеялась компенсировать расходы выпивкой...» 

Но Маомао не могла быть такой наглой, как Чуэ.

— Ну что ж, дамы, давайте наслаждаться ужином! — провозгласила Чуэ, забрав еду у вошедшего официанта и поставив её на стол.

Прозрачные пельмени на пару, суп с нежными яйцами — всё выглядело аппетитно. Вкус блюд был лёгким, с лёгким солёным оттенком. Приправы можно добавлять по вкусу, так что для Яо это был идеальный вариант.

— Ты что, не ешь? А зря, очень вкусно, — Яо сказала это, глядя на Ё, которая не бралась за палочки.

— Д-да. Просто я подумала… правильно ли будет наслаждаться, когда старшие врачи всё ещё так заняты… 

Ё была человеком, которому тяжело переключаться между работой и личным.

— Ё...
Маомао как раз хотела что-то сказать, чтобы заставить её поесть, но перебила неожиданная персона — Эньен.

— Ё, но если вы будете вечно держать себя в напряжении, то сломаетесь. — Эньен быстро положила еду на тарелку и поставила перед Ё. — Человеческое тело может восстанавливаться, но есть предел. Вам позволили вернуться, чтобы вы смогли отдохнуть и восстановиться, прежде чем надорваться окончательно. Так что сейчас важно восполнить силы.

— Н-но…

— Вы занимаетесь работой, которую мы не в состоянии выполнить. Если вы рухнете здесь, кто, по-вашему, сможет вас заменить?

«Она говорит разумные вещи!»

Маомао на мгновение удивилась, но Эньен в целом здравомыслящий человек. Если дело не касается Яо, она говорит вполне логично. Хотя у неё и есть долг перед Яо, всё-таки её одержимость немного ненормальная — хотелось бы, чтобы она чуть поумерила её.

— Верно, здоровье должно быть на первом месте, — Чанша поддержала Эньен.

— Мне... действительно можно есть вкусную еду и веселиться?

— По крайней мере, доктор Рю не собирается эксплуатировать врачей до смерти. С помощницами врачей — то же самое. Если бы вы были бесполезны, вас бы уже давно отстранили. Но раз вам дали отдых, значит, считают вас ценной. Этим стоит гордиться, — добавила Яо.

Маомао скрестила руки с выражением на лице "Яо выросла", но получила сердитый взгляд от Эньен.

— Ё, я знаю, что тебе не до этого, но сначала поешь и восстанови силы. Честно говоря, если ты не будешь есть и не восстановишься здесь, ты не сможешь вернуться на место. Или, может, ты вообще не хочешь возвращаться в то место и предпочитаешь оставаться истощённой, чтобы доктор оставил тебя здесь? — Чанша говорила совсем не так, как обычно с Маомао и другими, её тон был более непринуждённым. Видимо, из-за того, что они ровесницы, Чанша чувствовала себя ближе к Ё, чем к остальным.

Ё на мгновение надулась, но затем глубоко вздохнула и потянулась к тарелке.

— Да-да, подождите-ка. Госпожа Чуэ всем всё разложит.

Чуэ ловко схватила тарелку для раздачи и начала крутить её пальцами. Настолько умело, что никто бы и не подумал, что у неё правая рука почти не работает. Левая двигалась вдвое более ловко, а правую от локтя вверх она умело использовала как вспомогательную.

— Не обязательно раскладывать, — Яо сама потянулась за палочками. 

Эньен нервно заёрзала, явно хотела сама разложить Яо.

— Нет-нет. Если Яо хочет сама накладывать — без проблем. Но, пожалуйста, не забывайте про негласное правило: пока старшие не притронулись, младшие не едят. Неформальная обстановка — это прекрасно, но здесь нет алкоголя. Так что госпожа Чуэ сначала слегка разложит всего понемножку, а остальное пусть едят те, кто захочет — и никаких проблем.

— Но я, кажется, не смогу есть некоторые блюда, — Яо прищурилась, глядя на слишком солёную на вид еду.

 — Просто отдайте это госпоже Чуэ. Я всё до последнего доем.

— Разве остатки — это проблема?

В высших кругах есть обычай — отдавать слугам остатки со стола.

В любом случае, когда все блюда были разложены, все начали есть. Это была не просто трапеза, но и общение, обмен информацией, поэтому все говорили во время еды. О хороших манерах на время забыли.

— Ё, прости, что поднимаю такой вопрос, когда ты должна сосредоточиться на восстановлении, но не могла бы ты рассказать о ситуации в закрытой деревне?

Тема была не из приятных, но Ё отнеслась к вопросу Маомао позитивно.

 — Да, ситуация... неблагоприятная. Но по сравнению с моей деревней, всё гораздо лучше.

Деревня, где жила Ё, вымерла от оспы.

— Сколько заражённых?

— Население деревни около трёхсот человек, и примерно 60% полностью изолированы. Есть и погибшие. Те, кто, кажется, выздоровел, понемногу помогают, но инфекция распространяется быстрее.

Ё говорит спокойно, но лица вокруг побледнели. Только Чуэ продолжал жевать еду, да Маомао тоже закинула в рот пельмень.

— Значит, старшие врачи решили просто ждать, пока эпидемия утихнет внутри деревни?

— Да. Но... несколько человек уже пытались сбежать, и один убежал.

— Всё в порядке? — Чанша побледнела ещё сильнее, но всё же протянула палочки к жареным листовым овощам.

— Его быстро поймали. А тех, кто контактировал с больным во время побега, временно изолировали — вроде бы проблем не возникло.

— Это хорошо.

Маомао тоже так думала, но один момент её беспокоил:

— Судя по твоему рассказу, деревню легко изолировать? Иными словами, она довольно удалена от других поселений и контактов с внешним миром немного?

— Именно так.

— Тогда откуда взялся источник заражения?

Вопрос Маомао не был обвинением — она просто хотела понять, откуда пришла болезнь.

— Это неизвестно. Сначала, поскольку болели только маленькие дети, думали, что это ветряная оспа. Но когда начали заболевать взрослые, стало ясно, что что-то не так, и они стали искать врача

— Разве в деревню не приезжают торговцы?

— Было несколько групп, но никто не проявлял симптомов оспы. Однако первый заражённый ребёнок недавно был с родителями в соседнем городе — возможно, заразился там.

Ё ответила так, но сама казалась неубеждённой.

— Странно, да?

— Странно.

— А что странного-то? — Чуэ щедро полила кашу уксусом и подняла голову. — Допустим, ребёнок заразился в городе. Но значит ли это, что в том городе эпидемия оспы?

— Её нет, — ответила Ё

Яо и другие, как и Маомао, нахмурились.

— Тогда откуда взялась оспа? — вопрос повис в воздухе.

Маомао не была экспертом в возникновении болезней, но согласно общепринятым представлениям, они начинаются, когда в тело попадает некий "слабый яд".

— А нельзя ли поговорить с тем первым ребёнком, который заболел оспой?

— ...Он умер.

Маомао приложила левую руку ко лбу, а правой зачерпнула ложкой яйцо из супа. Из-за лёгкого вкуса оно почти не ощущалось.

— Если источник заражения в соседнем городе — это пугает.

— Да, изолировать деревню бессмысленно, если эпидемия уже пошла в город.

 — Погодите. Допустим, в городе был заражённый. Но если эпидемии не случилось — либо он тайно выздоровел, либо давно умер — разве это проблема?

Аргумент Яо казался разумным, но в нём был пробел.

— Оспой можно заразиться даже от трупа.

— Да, заразность сохраняется долго. Труп лучше кремировать, а не хоронить. Одежду тоже нужно дезинфицировать — если остались следы крови или кожи, это опасно.

— Правда?

Правда. Яо не была особо осведомлена об оспе. Как помощница врачей, у неё и так много чего нужно запомнить — это было неудивительно. Не только она, но и Эньен с Чанша выглядели удивлёнными.

— Значит, если человек, заразивший ребёнка, тихо умер в городе, и кто-то потом найдёт его тело — это может плохо кончиться, да?

— Теоретически, да.

Худший сценарий возможен, но сейчас не до поисков гипотетического трупа — есть более приоритетные задачи.

— Кокуё что-нибудь говорил? — Маомао вспомнила о мужчине, который всегда вёл себя чересчур легкомысленно.

— Да, доктор как-то пытается придумать способ профилактики.

— Похоже, он искал домашних животных.

— Да. Думаю, он изучает «коровью оспу».

Маомао широко раскрыла глаза.

— Коровья оспа?!

Теперь она точно должна отправиться с Кокуё! Она сжала кулак, радуясь, что заранее написала письмо Джинши с просьбой о визите в Павильон Красной Сливы.

— Доктор, кажется, считает, что на основе коровьей оспы можно создать профилактику...

— П-погодите! Раньше Кокуё такого не говорил! Он утверждал, что записи его учителя утеряны!

Маомао наклонилась к Ё, почти нависая на ней. Она слишком приблизилась, так что Чуэ встала между ними и остановила.

— Спокойно-спокойно.

— Что это значит?

— Думаю, доктор и сам не уверен. Он, кажется, предполагает, что если заразить коровьей оспой, то можно будет выработать устойчивость к человеческой оспе при более лёгком течении болезни.

— Тогда нужно срочно искать коров… — Маомао готова была бежать в Павильон Красной Сливы хоть сейчас.

— Подожди, Маомао!

— Не спешите, сестра Маомао!

 Эньен и Чуэ схватили, готовую в любой момент сорваться с места, Маомао за руки.

— Маомао, даже если человек заразится коровьей оспой, говорят, что он всё равно может заболеть человеческой оспой, — Ё покачала головой, показывая, что это всё не точно.

— ...Тогда в этом нет смысла?

— Верно. Говорят, что у некоторых вырабатывается устойчивость к оспе, а у некоторых — нет. Возможно, это вроде бы похожие, но разные виды оспы.

— Это очень рискованно.

Даже если попробовать привить коровью оспу, без контакта с человеческой нельзя быть уверенным в эффекте.

«Если бы не письмо от старика, я бы попробовала».

Маомао крепко закусила губу. Она не могла рисковать и заражаться оспой, создавая проблемы Луомену. Его способность предвидеть такие вещи действительно впечатляла.

— Так-так, атмосфера стала какой-то напряжённой, но вот и главное блюдо сегодняшнего вечера! — с театральным жестом Чуэ впустила официанта с жареной уткой целиком. 

Толстенькая утка блестела аппетитным жирком.

— ...Сестра Чуэ, эта утка не твоя, надеюсь?

— Увы, нет. А, хотелось бы...

Маомао вздохнула с облегчением, поняв, что это не любимая утка Басена.

На этом застолье алкоголя не подавали. Но бывает опьянение и от атмосферы. Постепенно разговор перешёл в фазу полной раскрепощённости.

— Честно говоря, вы обе слишком полагаетесь на эмоции, хотя головой-то всё понимаете! — Чанша прямо высказала Яо и Эньен то, что все давно хотели сказать.

«Наконец-то кто-то озвучил!»

Обычно Яо реагировала бы более резко, но в последнее время она повзрослела. Молча слушала. Эньен явно горела желанием возразить, но Яо её сдерживала, не в силах прервать поток правды от Чанша.

«Если бы это сказал старший — ещё куда ни шло...»

Но Чанша была младшей среди них. И вот эта девчонка вываливала на них доводы неоспоримой логики.

 — Мне кажется, Эньен, вы до сих пор обращаетесь с Яо, как с ребёнком, и всё ей разрешаете, поэтому ситуация и зашла в тупик. Яо, сколько вам? Семнадцать? Вы уже взрослая. Вообще-то, даже если это и родной дом Маомао...

— Не родной, — Маомао, как всегда, поправила. Это нужно было прояснить.

— Маомао, давайте пока опустим этот момент. Но разве не странно жить нахлебником столько лет? Тем более в доме, где живёт холостой мужчина вашего возраста. Да, особняк большой, но это не повод засиживаться годами!

— Совершенно верно, я согласна.

Хоть Эньен и согласилась, выражение лица Чанша стало мрачнее.

 — Но вы же не остановили её — вот в чём проблема, Эньен! Поэтому Яо, хотя и понимает, что это неправильно, продолжает вяло жить в доме Маомао. Яо — человек более здравомыслящий, чем кажется. Если бы вы её вовремя остановили, она бы съехала. Да, она косвенно намекала на переезд, но так и не сказала прямо. Господин Лахан, да? Если бы ей объяснили, что оставаться из-за него — плохое решение, она бы поняла.

Яо и Эньен застыли. Ё смотрела озадаченно, а Чуэ хлопнула себя по лбу и сказал «Ой-ёй». Маомао размышляла, с чем сравнить эту атмосферу. Это словно то чувство, когда забываешь про кастрюлю с едой в углу кухни на несколько дней. И вот ты открываешь крышку...

Яо затряслась, её лицо постепенно краснело. Эньен приняла вид разъярённого демона.

«Лучше остаться зрителем».

Маомао заказала ещё напитков. Чуэ продолжала уплетать еду, а Ё, поняв, что речь зашла о любовных делах, заинтересованно загорелась глазами.

— Для госпожи Яо есть! Более! Достойные мужчины!

— Я знаю одну женщину, которая из-за подобных советов так и не вышла замуж. Моя двоюродная бабушка. На смертном одре её последними словами были: «Если мой дед в раю, я стащу его в ад». Вы хотите, чтобы Яо так же вас ненавидела?

 — Э-это…

— Яо. Вы уже и сами поняли, но нужно изменить подход к господину Лахану. Да-да, я знаю. Вы ещё не разобрались, любовь это или просто интерес. Понимаю, это сложно. Но давайте пока отложим этот вопрос. Иначе вы не только вызовите у него отвращение, но и испортите свою репутацию. Это повлияет на работу.

— На работу?

 Яо отреагировала на слово «работа».

«Хитро сказано, Чанша».

Это умение вести разговор — как хорошее, так и плохое — было результатом воспитания в обычной семье. Маомао бы постаралась избегать таких щекотливых тем, но Чанша говорила открыто и уверенно, вероятно, потому что выросла в среде, где любые проблемы можно было воспринимать с определённой долей оптимизма. Домашняя обстановка Чанши, несомненно, была благополучной.

В будущем, при общении с врачами, такая прямолинейность может создать трудности, но сейчас она работала на благо.

— Яо, как вы хотите, чтобы господин Лахан вас воспринимал?

— Как... Ну, я не знаю...

— Хотите, чтобы он считал вас красавицей?

— Конечно нет, это же так утомительно.

— Утомительно, говорите, — отреагировала шёпотом Чуэ.

Маомао думала так же. У Яо красивые черты лица и пышная фигура — типичные проблемы привлекательных людей. Для Маомао и Чуэ это было неактуально.

«А ведь явный пример таких страданий — это Джинши».

Маомао отхлебнула чай, который принёс официант.

— Тогда вы хотите, чтобы вас ценили как компетентного работника, да?

— Э-э... Да...— Яо нерешительно кивнула.

Эньен всё это время хмуро смотрела на Чаншу.

— Тогда почему бы вам не вернуться домой?

— С чего вдруг?

— Если вы хотите, чтобы вас воспринимали серьёзно, разве недостаточно просто работать помощницей лекаря? Разве вам не нужно ещё и управлять домом?

— В этом есть логика, — доела последний кусочек тушёной свинины Чуэ и заказала ещё еды. — Разве ваш дядя, Яо, всё ещё не в Западной столице?

— Да...

Маомао решила не спрашивать, откуда Чуэ так хорошо осведомлена о семье Яо.

— Тогда сейчас идеальный момент! Пока дядя отсутствует, вы можете взять бразды правления в свои руки.

«Она затевает что-то нехорошее...»

 Чуэ продолжала говорить, одновременно методично уплетая все остатки.

— Кто сейчас управляет домом в отсутствие дяди?

— Моя мать, но...

— А ваша мама хорошо справляется с этим?

— Не особо...

Неуверенность Яо отчасти происходила от её матери, которая не умела жить самостоятельно.

— Тогда займите её место. Или вы настолько загружены работой помощницы, что не можете ничего сделать? — явно подначивала её Чуэ. 

Хотя они и были в хороших отношениях, когда та начала подначивать, у Яо появлялось очень раздражённое выражение лица.

«Но разве это хорошая идея?»

У Маомао были сомнения. Яо и так перегружена, и если будет стараться ещё больше, то просто сломается: совсем как Ё, которая готова вернуться в зону заражения оспой.

Но Чуэ намеренно загоняла Яо в угол. Маомао промолчала, решив, что у Чуэ есть свой расчёт. Ё хотела что-то сказать, но Маомао её едва заметно остановила.

 — Возвращение домой — хорошая идея. Если вы уедете от господина Лахана, сможете ли жить самостоятельно? Лучше остаться дома и заниматься семейными делами. У вас же есть слуги для хозяйства, верно?

— Погодите, Чанша… — Эньен была бледна как полотно.

— Что такое, Эньен?

— Вы только что сказали 'жить самостоятельно'?

— Да, сказала.

Выражение Эньен перекосилось.

— Если вы хотите стать самостоятельным человеком, разве нормально, чтобы Эньен заботилась о вашей еде и стирке? Вам нужно хотя бы научиться жить одной, но вы ведь не слишком хороши в домашних делах, верно? Может, и постирать простыни сможете, но разве погладите одежду? В таком случае лучше смириться и вернуться домой.

— Даже если я вернусь, этим будет заниматься кто-то другой. Так какая разница, если это буду я?

— Огромная! Вы с Эньен работаете на одной должности, но стоит вам вернуться домой — и вы превращаетесь в беспомощную барышню, за которой ухаживает Эньен. Даже если вы прекрасно справляетесь с работой, разве Эньен не превосходит вас во всём? Пока она рядом, вас никогда не оценят по достоинству!

Невидимая стрела пронзила Эньен, нанеся смертельный удар. Маомао по-настоящему испугалась Чаншу.

— Если в домашних делах вам всё равно не сравниться с Эньен, почему бы не вернуться домой и не взять на себя управление семьёй вместо дяди? Хорошее ведение хозяйства — тоже своего рода работа, разве нет?

 — Н-но... — Эньен умоляюще посмотрела на Яо.

Та выглядела необычайно серьёзной.

— Ты права. Я слишком избалована. Ведение дома — тоже работа, а я, ничего не умея, воображала себя способной на всё.

Сегодня Яо была удивительно сговорчива. И Чанша этим воспользовалась.

— Тогда решено: возвращайтесь домой.

— Да. Чанша, есть ли во мне ещё недостатки?

— Если поискать — найдутся, — Чанша многозначительно улыбнулась.

— Расскажешь подробнее?

— Конечно. Для начала нужно разобраться, что именно вы чувствуете к господину Лахану.

Глаза Ё снова загорелись. Любовные истории, кажется, были для неё лучшим развлечением.

 — Расскажите всё: что вам в нём нравится, что вызывает интерес — без утайки!

— Э-э?! Вдруг так спросить...

— Это очень важно! Нужно понять: это любовь или просто заблуждение!

Эньен выглядела так, будто вот-вот умрёт, умоляя остановиться.

«Чанша страшная».

— Сестра Маомао, сестра Маомао, — Чуэ тихонько дёрнула её за рукав.

— Что такое, сестра Чуэ?

— Пожалуйста, не втягивайтесь в любовные разговоры. Это... чревато последствиями.

—...Я понимаю.

Маомао твёрдо решила не давать Чанше загнать себя в угол.

[П.п: и артик

]